A notícia versificada - Por Constância Uchôa - Blog A CRÍTICA

"Imprensa é oposição. O resto é armazém de secos e molhados." (Millôr Fernandes)

Últimas

Post Top Ad

domingo, 12 de julho de 2020

A notícia versificada - Por Constância Uchôa



A poetisa Constância Uchôa transforma em versos a notícia que celebra o sucesso de vendas de uma tradução da obra Memórias Póstumas de Brás Cubas de Machado de Assis nos EUA.

A Notícia


Obra de Machado de Assis tem edição esgotada em um dia nos EUA 


Memórias Póstumas de Brás Cubas” demorou a chegar ao exterior, diz Flora Thomson-DeVeaux, tradutora da versão recém-lançada para o público de língua inglesa
 
O Memórias Póstumas de Brás Cubas lançado pela Penguin Classics, ou The Posthumous Memoirs of Brás Cubas, como ficou a edição norte-americana, foi traduzido pela americana radicada no Brasil Flora Thomson-DeVeaux, que também assinou a introdução e é responsável pelas notas explicativas sobre o clássico de Machado. O livro tem prefácio assinado pelo escritor e editor David Eggers.
(Agência Brasil)


A notícia versificada por Constância Uchôa


Poemas, crônicas, romances
Um magistral jornalista 
De Livramento sem conto 
Para ser grande contista 
Em um dia...esgotado 
É preciso ser Machado 
Pra chegar onde é preciso

Eu aplaudo e analiso 
O ressoar da beleza 
Tanto empecilho lhe deram 
De cada qual fez nobreza 
Tem voz dele em cada gueto: 
Do maior escritor preto 
E da língua  portuguesa

Mergulhado na incerteza 
De escrever quase que santo 
Cada frase um sacramento 
Bento na cor de seu pranto 
Mas Machado é tão profundo 
Que percorreu todo mundo 
Sem sequer sair do canto

(Constância Uchôa)

A poetisa Constância

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Post Bottom Ad

Pages