A lei abstrata ou a adoração de um documento não são suficientes para orientar um povo, nem os insignificantes controles da vergonha e do pavor públicos são suficientes para deter a criminalidade. Temos uma chance muito maior de aprender sabedoria com o “Henrique VI” de William Shakespeare do que ouvindo as incontáveis cabeças falantes e agitadores gritando de hoje.
Por Peter Kwasniewski
Sem dúvida, os Estados Unidos em 2020 estão mostrando ao mundo como uma “república” se parece quando degenera em democracia - entendida no sentido depreciativo de Platão do termo. Descobri meus pensamentos vagando para um dos homens brancos europeus mais brilhantes da civilização ocidental, William Shakespeare, que tem muito a nos dizer sobre como o “governo do povo, pelo povo, para o povo” realmente tende a funcionar. Não é uma imagem bonita.
Sem dúvida, os Estados Unidos em 2020 estão mostrando ao mundo como uma “república” se parece quando degenera em democracia - entendida no sentido depreciativo de Platão do termo. Descobri meus pensamentos vagando para um dos homens brancos europeus mais brilhantes da civilização ocidental, William Shakespeare, que tem muito a nos dizer sobre como o “governo do povo, pelo povo, para o povo” realmente tende a funcionar. Não é uma imagem bonita.
Na segunda parte de sua trilogia histórica Henrique VI, Shakespeare anatomiza a insubordinação, colocando diante de nós todo tipo de rebelião e vício político: traição doméstica, disputas militares, manobras clericais, ambição dinástica, sedição aristocrática e insurreição plebeia. Margaret, a esposa bajuladora do rei Henrique, acompanha seu amante Suffolk em seu anseio pelo poder; os duques de York e Somerset discutem sobre quem deve acabar com o levante na Irlanda; O Cardeal Beaufort, Arcebispo de Canterbury, pisoteia a fé e a honra enquanto compete pela cobiçada autoridade do Protetor; York seduz privadamente os nobres a defender seu direito fabricado e planeja minar o governo do rei Henrique por Jack Cade; Bedminster, Suffolk e outros pares do reino aguardam tensamente a oportunidade de ganhar com a desgraça de seus companheiros; trabalhadores e agricultores irracionais, liderados por um pedreiro furioso,
O caos de paixões descrito acima só consegue perturbar o Estado quando a massa pesada de camponeses é posta em movimento por seus superiores ambiciosos. O partido reinante e os traidores devem criar forças dirigidas a partir da energia bruta informe do povo - eles não têm outra escolha; o povo é um com o solo que cultiva e a terra em que vive: Se os campos não cultivados não forem comprados e ganhos, as sementes da rebelião não poderão ser plantadas. Os plebeus são o instrumento dos nobres, os brinquedos de seu jogo perigoso. Uma pessoa saudável tem instintos saudáveis, embora raramente tenha objetivos específicos e definidos.
À multidão tumultuada fora do palácio de Henrique, o conde de Salisbury atribui “mero instinto de amor e lealdade” ( 2 Henrique VI , III.ii.250), que pode ser distorcido por ardil ou retórica. A novidade atrai sua atenção, contos plangentes atraem sua simpatia, promessas liberais ganham seu trabalho: tudo o que resplandece mais cativa suas vontades. Em uma parte diferente da trilogia, Clifford cinicamente reflete:
As pessoas comuns enxameiam como moscas de verão;
E para onde voam os mosquitos senão para o sol?
E quem brilha agora senão os inimigos de Henry?
( 3 Henrique VI , II.vi.8-10)
E para onde voam os mosquitos senão para o sol?
E quem brilha agora senão os inimigos de Henry?
( 3 Henrique VI , II.vi.8-10)
Mas, um pouco depois da morte de Clifford, o arrependido leal Warwick traz notícias do favor da Fortune para os homens de armas de Henry.
Acredite em mim, meu senhor, até agora tudo vai bem;
As pessoas comuns em número enxameiam até nós.
( 3 Henrique VI , IV.ii.1-2)
As pessoas comuns em número enxameiam até nós.
( 3 Henrique VI , IV.ii.1-2)
Warwick sitiado é obrigado a engolir suas palavras, no entanto, quando Eduardo retorna da Bélgica com “alemães apressados e holandeses contundentes”, pois “muitas pessoas vertiginosas se aglomeram a ele” ( 3 Henrique VI , IV.viii.5).
A revelação central da fé vacilante do povo inegavelmente ocorre em um incidente mencionado acima: o duque de York está levantando Jack Cade como demagogo para reunir os plebeus em nome de Richard. “Fora com escrupulosa sagacidade! agora as armas devem governar ”, diz Lord Hastings ( 3 Henry VI , IV.vii.61), um dos homens de York. As cenas caóticas girando em torno de Cade, o incendiário de Kent que se autodenomina “Lord Mortimer” - muitas vezes considerado simplesmente como um interlúdio sombriamente cômico - mostram em cores vivas um modo de governar totalmente oposto ao do rei, ou de qualquer aristocrata respeitável. Cade, cujo nome deliberadamente carrega um trocadilho com o cado, é imperioso em suas demandas e brutal em seus atos, jurando a queda de todos os "exploradores". Seu reinado será conhecido por sua abolição da propriedade privada e o estabelecimento de uma comuna nacional, supressão de dinheiro, fusão de classes (todos os homens devem ser trabalhadores), indulgência desenfreada de prazer, desenraizamento da educação e alfabetização (estudantes, advogados, padres são chamados de inimigos do povo), e liberdade absoluta (os criminosos devem ser libertados indiscriminadamente).
Na Política de Aristóteles, lemos: “A democracia... surge da noção de que aqueles que são iguais em qualquer aspecto são iguais em todos os aspectos; porque os homens são igualmente livres, eles afirmam ser absolutamente iguais ”(V.1, 1301a28-30). Aristóteles também observa: “As medidas tomadas pelos tiranos parecem todas democráticas; tais, por exemplo, como a licença concedida a escravos... e também a mulheres e crianças, e a permitir que todos vivam como quiserem. Tal governo terá muitos apoiadores, pois a maioria das pessoas prefere viver desordenadamente do que de maneira sóbria ”(1319b 25-33).
Cade começa sua missão anunciando para a multidão reunida:
Seja corajoso, então; pois o seu capitão é valente e jura reforma. Haverá na Inglaterra sete pães de meio penny vendidos por um centavo; o pote de três aros terá dez aros; e considerarei crime beber cerveja pequena. Todo o reino será em comum, e em Cheapside meu palafrém irá para a grama. E quando eu for rei - como rei, serei ... não haverá dinheiro; todos comerão e beberão por minha conta; e vou vesti-los todos com um uniforme, para que possam concordar como irmãos, e me adorar seu senhor. ( 2 Henrique VI , IV.ii.72-85)
Um açougueiro grita suas palavras justamente famosas: “A primeira coisa que fizermos, vamos matar todos os advogados”, ao que Cade responde: “Não, é isso que pretendo fazer” (ll. 86-88). Ele interroga um funcionário humilde que se aproxima da turba: "Você costuma escrever o seu nome ou tem uma marca para si mesmo, como uma marca honesta e simples?" Quando o pobre menino responde: “Senhor, graças a Deus, fui tão bem criado que posso escrever meu nome”, a turba troveja: “Ele confessou: fora com ele! ele é um vilão e um traidor ”(ll. 113-119).
Quando Sir Stafford e seu irmão se esforçam para tirar a multidão de sua ignorância, Cade grita: “ Companheiros reis , digo-lhes que aquele Lorde Say castrou a comunidade e a tornou um eunuco; e mais do que isso, ele pode falar francês; e, portanto, ele é um traidor ”(ll. 175-181).
E você, que ama o bem comum, me siga.
Agora mostrem-se homens; é para a liberdade.
Não vamos deixar um senhor, um cavalheiro ...
(ll. 196-198)
Agora mostrem-se homens; é para a liberdade.
Não vamos deixar um senhor, um cavalheiro ...
(ll. 196-198)
O açougueiro avisa Cade sobre as tropas do rei se aproximando e recebe uma resposta significativa: “Mas então estamos em ordem quando estamos mais fora de ordem. Venha, marche! frente!" (ll. 203-204). Na escaramuça que se seguiu, o bando heterogêneo de "Lord Mortimer" mata ambos os Staffords e destrói as forças restantes. Dick, o açougueiro de Ashford, fala mais uma vez: “Se queremos prosperar e fazer o bem, abra as prisões e solte os prisioneiros”. Cade vai fazer isso.
Um mensageiro ao tribunal de Henry traz a notícia alarmante:
Os rebeldes estão em Southwark; voe, meu senhor!
Jack Cade se autoproclama Lorde Mortimer,
Descendente da casa do Duque de Clarence,
E chama sua Graça de usurpador abertamente,
E jura se coroar em Westminster.
Seu exército é uma multidão esfarrapada
de cervas e camponeses, rudes e impiedosos:
Sir Humphrey Stafford e a morte de seu irmão
deu-lhes coragem e coragem para prosseguir.
Todos os estudiosos, advogados, cortesãos, senhores,
Eles chamam de lagartas falsas e pretendem sua morte.
( 2 Henrique VI , IV.iv.27-37)
Jack Cade se autoproclama Lorde Mortimer,
Descendente da casa do Duque de Clarence,
E chama sua Graça de usurpador abertamente,
E jura se coroar em Westminster.
Seu exército é uma multidão esfarrapada
de cervas e camponeses, rudes e impiedosos:
Sir Humphrey Stafford e a morte de seu irmão
deu-lhes coragem e coragem para prosseguir.
Todos os estudiosos, advogados, cortesãos, senhores,
Eles chamam de lagartas falsas e pretendem sua morte.
( 2 Henrique VI , IV.iv.27-37)
O Rei diz com brandura e irritação misturada: “Ó homens sem graça! eles não sabem o que fazem ”(l. 38). Depois que a multidão se apoderou da Ponte de Londres e antes de decidirem queimá-la e a Torre, uma demonstração perturbadora de crueldade ocorre (Ato IV, cena vi):
Cade . Agora Mortimer é o senhor desta cidade. E aqui, sentado sobre a pedra de Londres, eu ordeno e ordeno que, com o custo da cidade, o canal de urina execute nada além de vinho clarete neste primeiro ano de nosso reinado. E agora, daqui em diante, será traição para qualquer um que me chame de outro que não seja Lorde Mortimer.
Digite um soldado, correndo.
Soldado . Jack Cade! Jack Cade!
Cade . Derrube-o ali.
Cade . Derrube-o ali.
Eles o matam.
A própria vida humana está à mercê dos caprichos do demagogo. Sem pensar, mas não inesperadamente, as pessoas obedecem mais àquele que lhes promete a maior liberdade da obediência; a liberdade oferecida pelo Cade nada mais é do que escravidão sob um nome diferente e mais especioso. Aristóteles observa com perspicácia que “a democracia é antagônica à tirania, segundo o princípio de Hesíodo, 'Potter odeia o oleiro', porque eles são quase semelhantes, pois a forma extrema de democracia é a tirania; e a realeza e a aristocracia são igualmente opostas à tirania ”(V.10, 1312b3-8). A utopia de Cade é uma tirania mal disfarçada.
A próxima ordem peremptória resume a natureza de toda rebelião contra a tradição: “Então, senhores: - Agora vão e derrubem o Savoy; outros para as estalagens do tribunal: abaixo todos eles. ” O antitradicionalista não tem argumentos, nem prerrogativas, nem visão real: ele simplesmente clama “abaixo todos eles” e seus capangas obedecem. No auge de seu reinado breve e insolente como “legítimo pretendente ao trono”, o arbitrário Cade concede um “processo do súdito”, a saber, “que as leis da Inglaterra possam sair” de sua boca (cena vii).
Eu pensei sobre isso; assim será. Longe! queime todos os registros do reino: minha boca será o parlamento da Inglaterra ... e doravante todas as coisas serão em comum. (ll. 15-21)
Em sua entrevista com Lord Say, a quem ele mais tarde decapitou junto com Sir John Cromer apesar de um terno apelo por misericórdia (incluindo o sentimento “a ignorância é a maldição de Deus, Conhecimento, a asa com a qual voamos para o céu”, ll. 78-79) , O ódio instintivo de Cade por uma classe que não o fazia mal, assim como sua vaidade profundamente idiota, torna-se igualmente evidente. No início, o Cade capitalizou o antiintelectualismo latente endêmico dos plebeus, prometendo matar os advogados e fazer as fontes rodarem vinho. É apenas uma questão de tempo antes que ele mude suas políticas para questões mais imediatamente "domésticas".
O nobre mais orgulhoso do reino não deve usar uma cabeça sobre os ombros, a menos que me preste homenagem; nenhuma donzela se casará, mas ela me pagará sua virgindade antes que a tenham; os homens me deterão no capitão ; e cobramos e ordenamos que suas esposas sejam tão livres quanto o coração e a língua possam desejar. (ll. 125-132)
Cade, entrando em Southwark com “toda a sua turba”, grita “Mate e derrube!”, Resumindo um reinado de curta duração dedicado à pilhagem, assassinato e destruição. A política de Cade apela aos apetites naturais descontroladamente perdidos. Sem uma regra justa e firme, o desejo de propriedade torna-se pervertido em desejo de pilhagem; o instinto social é vítima de uma paixão ardente por ganho e vingança; a inclinação artística degenera em desejo cego de destruir o que outros construíram, incluindo a tradição. O rei Henrique VI, lamentando a perfídia de seu povo, a traição de seus nobres e a cegueira de seus anciãos, profere o grito: “Ó! onde está a fé? Ó, onde está a lealdade? Se for banido da cabeça gelada, onde encontrará um porto na terra? " ( 2 Henrique VI, Vi166-8). Quando até mesmo os "sábios", aqueles que seguem a tradição, abandonam o caminho da confiança e da devoção, toda esperança de paz doméstica se desfaz. As classes mais baixas dependem das mais altas: quando “nosso povo e nossos pares são enganados” ( 3 Henrique VI , III.iii.35), o edifício da classe desmorona, a estrutura da sociedade desmorona.
Imediatamente depois de Jack gritar, “Mate e derrube!”, Buckingham e o velho Clifford atacam os plebeus desencaminhados com forças pesadas e oferecem termos de reconciliação.
O que dizem, conterrâneos? você vai ceder,
E ceder à misericórdia, enquanto isso é oferecido a você,
Ou deixar um rebelde levá-lo à morte?
Quem ama o rei e aceitará seu perdão,
Arregace seu boné e diga 'Deus salve sua majestade!'
( 2 Henrique VI , IV.viii.12-16)
E ceder à misericórdia, enquanto isso é oferecido a você,
Ou deixar um rebelde levá-lo à morte?
Quem ama o rei e aceitará seu perdão,
Arregace seu boné e diga 'Deus salve sua majestade!'
( 2 Henrique VI , IV.viii.12-16)
A turba inconstante, completamente esquecida de seu zelo anterior, ruge em uma voz: “Deus salve o rei! Deus salve o rei!" (l. 20), demonstrando mais uma vez sua prontidão para serem conduzidos pela palavra mais autorizada. Cade incrédulo exclama,
E vocês, camponeses desprezíveis, acreditam nele? você precisará ser enforcado com seus perdões em seus pescoços? Minha espada, portanto, atravessou os Portões de Londres para que você me deixasse em White Hart em Southwark? Achei que você nunca teria dado essas armas antes de recuperar sua antiga liberdade; mas vocês são todos recriados e covardes, e se deliciam em viver na escravidão da nobreza. Deixe que eles quebrem suas costas com fardos, tomem suas casas sobre suas cabeças, violem suas esposas e filhas diante de seus rostos: para mim, eu farei mudança para um, e assim, a maldição de Deus leve sobre todos vocês! (ll. 22-35)
Contrariando sua própria legislação de uma hora antes, Cade acusa os nobres da mesma licença que pregava, apela a uma "antiga liberdade" (ou seja, somos levados a acreditar, sem hierarquia na sociedade), e zomba das pessoas por se deleitarem em uma vida de “escravidão”, a vida de trabalho, soldado e folia na qual os plebeus viveram, mais ou menos contentes, por séculos. Em um momento de sátira requintada que beira a farsa completa, Shakespeare faz as pessoas envergonhadas responderem: “Vamos seguir Cade, vamos seguir Cade!” Quando Clifford tenta mais uma vez conquistá-los, ele precisa apenas abusar da prerrogativa fictícia e da mesquinhez de caráter de Cade, para alertar a multidão de que a França pode atacar quando a Inglaterra estiver mais fraca e para acabar incitando o povo a lutar em um novo francês campanha: Presos agora em sua quarta autocontradição, os camponeses perplexos clamam: “Um Clifford! um Clifford! vamos seguir o rei e Clifford. ”
De repente, o perverso Cade percebe que todo o seu esquema nada mais era do que uma comédia vulgar de erros construída sobre os apetites caprichosos do rebanho. Estupefato com a lealdade flutuante da turba, o líder rebelde pode apenas sussurrar para si mesmo com absoluta franqueza: "Alguma vez a pena foi tão levemente soprada para frente e para trás como esta multidão?"
Eu os vejo colocar suas cabeças juntas para me surpreender. Minha espada abre caminho para mim, pois aqui não há como ficar. (ll. 61-64)
É valioso rastrear o uso repetido de certas imagens por Shakespeare. Pessoas comuns se repetem por vaidade, esquecimento ou obstinação; os poetas repetem por razões bem diferentes. Em 3 Henrique VI , o rei destronado, apreendido nas florestas da Escócia por dois guardiões estúpidos, usa a mesma metáfora que Cade usa, comparando os plebeus a uma pena. Um homem chamado Humphrey, um dos dois, ri de Henry: "Sim, mas você fala como se fosse um rei." O rei sorri tristemente: “Ora, eu estou pensando; e isso é o suficiente. ”
Minha coroa está em meu coração, não em minha cabeça;
Não adornada com diamantes e pedras indianas,
Nem para ser vista: minha coroa está contente;
É uma coroa que raramente os reis desfrutam.
( 3 Henrique VI , III.i.62-65)
Não adornada com diamantes e pedras indianas,
Nem para ser vista: minha coroa está contente;
É uma coroa que raramente os reis desfrutam.
( 3 Henrique VI , III.i.62-65)
Quando os guardiões do jogo tentam ameaçá-lo, novamente o Rei os lembra de sua identidade:
Fui ungido rei com nove meses;
Meu pai e meu avô eram reis,
E vocês me juraram súditos verdadeiros:
E diga-me, então, você não quebrou seu juramento?
( Ibid. , Ll. 76-79)
Meu pai e meu avô eram reis,
E vocês me juraram súditos verdadeiros:
E diga-me, então, você não quebrou seu juramento?
( Ibid. , Ll. 76-79)
Sinklo (um nome muito revelador) responde com perfeita complacência: “Não; Pois éramos súditos, mas enquanto você era rei. " Despertado de seu estado de abstração peripatética, o bom Rei não tolera mais a estupidez.
Por que estou morto? eu não respiro um homem?
Ah! homens simples, vocês não sabem o que juram.
Olha, como eu sopro esta pena de meu rosto,
E como o ar sopra para mim novamente,
Obedecendo com meu vento quando eu sopro,
E cedendo a outro quando ele sopra,
Comandado sempre pela rajada maior;
Essa é a leveza de vocês, homens comuns.
( Ibid. , 11. 82-89)
Ah! homens simples, vocês não sabem o que juram.
Olha, como eu sopro esta pena de meu rosto,
E como o ar sopra para mim novamente,
Obedecendo com meu vento quando eu sopro,
E cedendo a outro quando ele sopra,
Comandado sempre pela rajada maior;
Essa é a leveza de vocês, homens comuns.
( Ibid. , 11. 82-89)
O “Lorde Mortimer” em fuga, que deixamos um momento atrás, vagueia pelas florestas selvagens como o rei solitário. Para seu sustento, ele tenta roubar “frutos proibidos” do pomar de um Lorde Iden. O digno escudeiro captura Cade no “Jardim de Iden”, imediatamente o despacha de acordo com o decreto publicado do reino, e corre para o tribunal com a cabeça de Cade - uma cabeça sem corpo. Em um golpe de justiça poética consumada, o homem que usurpou a chefia de um corpo não seu perde o corpo que lhe pertencia.
Enquanto isso, Buckingham e o velho Clifford “planejam um meio de reconciliar” o povo com o rei. A multidão entra na presença do rei no Castelo Kenilworth “com cabrestos em volta do pescoço” como um sinal de submissão incondicional, bem como uma indicação de seu lugar genuíno. (Lembre-se de Aristóteles: "Todo homem deve ser responsável para com os outros, nem deve ser permitido a ninguém fazer o que quiser; pois onde a liberdade absoluta é permitida, não há nada para conter o mal que é inerente a cada homem", Política VI.4 , 1318b40ff.). Valendo-se de sua clemência habitual, Henrique VI, embora perfeitamente autorizado a comandar a execução indiscriminada dos súditos traidores, generosamente os perdoa.
Céu, abra tuas portas eternas,
Para acolher meus votos de agradecimento e louvor!
Soldados, hoje vocês redimiram suas vidas,
E mostraram como amam seu príncipe e seu país:
Continuem ainda nesta mente tão boa,
E Henry, embora seja infeliz,
Assegurem-se, nunca será cruel:
E assim, com agradecimento e perdão a todos vocês,
eu os dispenso para seus vários países.
( 2 Henrique VI , IV.ix.13-21)
Para acolher meus votos de agradecimento e louvor!
Soldados, hoje vocês redimiram suas vidas,
E mostraram como amam seu príncipe e seu país:
Continuem ainda nesta mente tão boa,
E Henry, embora seja infeliz,
Assegurem-se, nunca será cruel:
E assim, com agradecimento e perdão a todos vocês,
eu os dispenso para seus vários países.
( 2 Henrique VI , IV.ix.13-21)
O povo, absolvido da culpa, mas nem um pouco menos como um rebanho, gritou em uníssono: “Deus salve o rei! Deus salve o rei!"
“Quem não pode roubar uma forma que significa engano?” pergunta a Rainha retoricamente ( 2 Henrique VI , III.i.79), apontando para a facilidade com que os camponeses crédulos podem ser manipulados. Shakespeare representa o povo como enraizado na terra, mas superficial em pensamentos, tenaz em satisfazer seus apetites, mas volátil em fidelidade, o escalão mais baixo, amplo e menos estável da sociedade e, portanto, aquele que mais precisa de governo , bem como o que mais prejudicado pelo desgoverno .
Os comuns, como uma colmeia de abelhas furiosas
Que querem seu líder, se espalham para cima e para baixo,
E não se importam com quem eles picam em sua vingança.
( 2 Henrique VI , III.ii.125-127)
Que querem seu líder, se espalham para cima e para baixo,
E não se importam com quem eles picam em sua vingança.
( 2 Henrique VI , III.ii.125-127)
As pessoas não podem se dirigir; eles não podem andar sem uma mão para guiá-los. A lei abstrata ou a adoração de um documento não são suficientes para orientação, nem os insignificantes controles de vergonha e pavor públicos são suficientes para deter a criminalidade. Somente uma regra centralizada forte baseada na virtude natural e cristã pode cumprir a tarefa de treinar as massas em virtude moral e obediência plácida. O campesinato precisa de um chefe governante: sem hierarquia, submissão e linhas claras de dever, o enorme reino do instinto animal permanece invicto, anárquico e destrutivo.
Temos uma chance muito maior de aprender sabedoria com Shakespeare do que ouvindo as incontáveis cabeças falantes e agitadores de gritos de hoje.
Nenhum comentário:
Postar um comentário